Hbdia
  • Feed do Hbdia
  • Twitter
  • Youtube

O que é o Remembrance Day? Vamos aprender sobre tradições canadenses hoje

Postado em 11 November 2011 Escrito por Izzy Nobre 0 Comentários

Oi perebinhas! Desculpem a demora eu atualizar o HBD, eu estava cagando.

Como você deve saber, hoje é o dia 11 de novembro de 2011 — o dia em que a internet não para de falar sobre a data cabalística 11/11/11. E tem alguns retardados que vão além, aliás:

O que apenas reforça minha teoria de que deveríamos esterelizar usuários de Blackberry

Aliás, se os fidalgos senhores quiserem me “seguir” no Fêice, é só clicar neste link mágico: ABRACADABRA. Não sei exatamente qual o propósito desse novo esquema de “subscribe” em perfil do Facebook, mas tavam me pedindo há algum tempo, e eu sou essencialmente um escravo de vocês. Aí está.

Pois bem, 11 de novembro tem um significado interessante no Canadá: ele é o Remembrance Day. A data — ou equivalente — é celebrada em outros países também, aliás.

O Remembrance Day é a data de lembrar o sacrifício feito pelas tropas canadenses no front europeu da Primeira Guerra. Aliás, fazia muito tempo que eu não via o termo “Primeira Guerra” — só consigo lembrar de ter lido isso nos livros de história quando eu morava no Brasil. Tou mais acostumado a ver “World War I” ou “Great War”, como ela era chamada na época.

Como vocês são cultos e sabem bem, 11 de novembro de 1918 foi o fim oficial da  Primeira Guerra, o Dia do Armistício (aliás, é assim que a data é conhecida em muitos países). A Alemanha levantou a bandeira branca na “décima primeira hora do décimo primeiro dia do décimo primeiro mês”, e essa expressão (no original “the 11th hour of the 11th day of the 11th month“) se tornou icônica.

No ano seguinte, em 11 de novembro de 1918, o rei George V da Inglaterra decidiu que a data seria dali em diante dedicada aos soldados mortos durante a guerra — os soldados da Tríplice Entente, obviamente — e, por extensão, todo o corpo militar.

O símbolo do Remembrance Day é a poppy, ou “papoula” em bom português (que eu não sabia e tive que perguntar no tuiter).

Durante o finzinho de outubro e todo o começo de novembro, todo mundo fica andando por aí com um broche desse na jaqueta ou na camiseta. Essa papoula estilizada virou o símbolo da data por causa do poema In Flanders Fields, escrito no dia 3 de maio de 1915 pelo médico canadense John McCrae, que serviu na guerra.

No dia 2 de maio daquele ano, McCrae viu seu broder morrer no campo de batalha. No dia seguinte, ele escreveu isto:

Os Flanders Fields (ou campos Flanders) a que o poema se refere foi o palco de uma sangrenta batalha da Primeira Guerra. Vários soldados foram enterrados lá mesmo; algum tempo depois brotaram um monte de papoulas na região. O vermelho forte das flores traçou um paralelo poético perfeito com o sangue derramado na área, e aí pronto.

E por isso o pessoal aqui anda com broches de papoula durante essa temporada. A data é observada RELIGIOSAMENTE por policiais, militares e famílias de militares.

E políticos, claro. Mas esses o fazem mais por demagogia, eu acho.

A frase “lest we forget” (“lest” é uma palavra difícil de traduzir, mas é quase um “para que nunca esqueçamos“) geralmente é usada junto com a imagem da papoula. Aliás, chequei no Google Translate agora mermo e vi que “lest” significa exatamente “para que não”.

Palavrinha estranha né? Ela sozinha significa um trecho de uma frase inteira. É igual o termo alemão “schadenfreude” (já escrevi um texto sobre isso), ou o nosso “saudade” que, quando eu traduzo pra minha mulher, digo que significa “the feeling you feel when you miss someone“. Como vocês sabem, “saudade” é aparentemente um termo que só existe no português.

O Google Translate diz que “saudade” traduz-se como “longing”; serve só de leve. “Longing” é um termo bem vago pra “ter vontade/querer algo” que serve até como sinônimo “de pau duro”. Sério.

Aliás, toma esse artigo na wikipédia em inglês sobre o nosso “saudade”.

A propósito, “Saudade” é também um quadrinho de 2008 do Wolverine em que ele vai passar as férias em… Fortaleza!

Onde o gene mutante, aparentemente, provocou uma mutação no rosto do Logan para que ele ficasse mais parecido com os habitantes locais

Em vez de ir para São Paulo ou Rio de Janeiro, o Wolverine foi para Fortaleza. Lide com isso.

Como vocês talvez saibam, estou na reta final do meu processo de cidadania canadense. A prova de cidadania requer conhecimento sobre a história e cultura canadense, e é bem provável que o significado do Remembrance Day caia nela.

Se daqui 10 ou 20 anos você acabar imigrando para o Canadá e se ver diante de uma prova que te pergunta a razão dos broches de papoula durante outubro e novembro, saiba que eu acabo de salvar sua vida.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Deixe sua opinião aí. Você não tá fazendo nada mesmo!

comments

Categorias: Morando no Canadá

About Izzy Nobre

Oi! Eu sou o autor desta pocilga. Tenho 30 anos, também sou conhecido como "Kid", moro no Canadá há 10 anos, e sou casado com uma gringa. Geralmente perco meu tempo na internet atualizando este blog, batendo papo no twitter, produzindo vídeos para o youtube, e conversando sobre videogames antigos no podcast 99 Vidas. Se você gostou deste texto, venha me dizer um alô! Adoro conversar com os leitores :)