Hbdia
  • Feed do Hbdia
  • Twitter
  • Youtube

Engrish Challenge: “Running Low”

Postado em 9 January 2013 Escrito por Izzy Nobre 8 Comentários

Olhaí um vlog novo, turma! Vamos assistir juntinhos aí:

Como sempre, imploro: deixe joinhas, favorite, espalhe o vídeo entre seus amiguinhos pra ajudar essa porra a crescer. Quanto mais feedback um vídeo recebe, mais empolgado eu fico pra criar mais. Não te custa nada, porra! 😀

Caso você prefira assistir no youtube (até porque é só lá mesmo que você pode deixar joinhas e tal), basta clicar aqui!

Grato e tenha um belo dia.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Deixe sua opinião aí. Você não tá fazendo nada mesmo!

comments

Categorias: vídeo

About Izzy Nobre

Oi! Eu sou o autor desta pocilga. Tenho 30 anos, também sou conhecido como "Kid", moro no Canadá há 10 anos, e sou casado com uma gringa. Geralmente perco meu tempo na internet atualizando este blog, batendo papo no twitter, produzindo vídeos para o youtube, e conversando sobre videogames antigos no podcast 99 Vidas. Se você gostou deste texto, venha me dizer um alô! Adoro conversar com os leitores :)

8 Comentários \o/

  1. Muito bom izzy, está me ajudando e me incentivando a estudar inglês, continue assim cara 😀

  2. Lucky says:

    Os vlogs do Kid são legendados ao contrário dos filmes.

    Nos filmes:

    “That fucking son of a bitch” vira “aquele maldito filho da mãe”

    No vlog do Kid:

    “It really helps me out” vira “isso me ajuda pra caralho”.

    LOL

  3. nononono says:

    Break a leg. traduz aí.

  4. Will Peliçari says:

    se você estiver assistindo o video e deixou sua conta logada no youtube você consegue dar joinha no canto superior direito nesse quadrinho.

  5. Oscar Calstrom says:

    Porra, tem gente que não saca mesmo expressões ideomáticas, né? Tem inclusive um episódio do Bob Esponja (acho que o episódio se chama “Espuma” em português) em que o Patrick, quando perguntado “e desde quando vc tem duas casas?” responde “Since I ran out of space for storage” ou algo assim. Os tradutores mandaram “desde que eu fugi do espaço para guardar as minhas coisas”. Dá pra acreditar que uma anta dessas genhou dinheiro pra traduzir isso e nenhum revisor pegou a zica? Deve ter no youtube. Pera aí, vou ver…

    ó, não é no u2b, mas tá valendo. 8:22, dublagem oficial

    http://www.seriadosonlinegratis.com.br/2012/04/episodio-30.html

    Fun.

  6. raverbr says:

    Aparelho ortodôntico já Kid!