Hbdia
  • Feed do Hbdia
  • Twitter
  • Youtube

Engrish Challenge: Termos em inglês que a gente usa errado!

Postado em 13 March 2013 Escrito por Izzy Nobre 6 Comentários

Olhaí um vlog novo, turma! Vamos assistir juntinhos aí:

Como sempre, imploro: deixe joinhas, favorite, espalhe o vídeo entre seus amiguinhos pra ajudar essa porra a crescer. Quanto mais feedback um vídeo recebe, mais empolgado eu fico pra criar mais. Não te custa nada, porra! 😀

Caso você prefira assistir no youtube (até porque é só lá mesmo que você pode deixar joinhas e tal), basta clicar aqui!

Grato e tenha um belo dia.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Deixe sua opinião aí. Você não tá fazendo nada mesmo!

comments

Categorias: vídeo

About Izzy Nobre

Oi! Eu sou o autor desta pocilga. Tenho 30 anos, também sou conhecido como "Kid", moro no Canadá há 10 anos, e sou casado com uma gringa. Geralmente perco meu tempo na internet atualizando este blog, batendo papo no twitter, produzindo vídeos para o youtube, e conversando sobre videogames antigos no podcast 99 Vidas. Se você gostou deste texto, venha me dizer um alô! Adoro conversar com os leitores :)

6 Comentários \o/

  1. Aline says:

    Fala sobre o termo propaganda!!!

  2. Angelo Jr says:

    cara, não seria casos de falso cognato??? já que você gosta tanto de usar as expressões corretamente, acho que essa seria a mais correta

    • Stephany says:

      Não seria não. Pq pra ser falso cognato a palavra tinha q ser parecida ou igual na grafia com o português mas com o significado diferente.
      Por exemplo: Qndo falamos em “Pasta” no inglês se refere a “massa”, mas no português seria o objeto onde guarda papeis(folder). Ou como “Novel” que seria um romance é não uma “novela” tipo da TV.

  3. Valdecir says:

    Tem também as invenções brasileiras: officeboy, motoboy.

  4. Rodrigo Risso says:

    Mas aqui o que se usa, com sentido de propaganda ou promoção de vendas, é “MerchandisING” que acho que tem o mesmo sentido por aí, não!?

  5. CCCCCover says:

    Kid viado, vai morrer de tantos termos em inglês que a gente usa errado enfiado no cu.