Engrish Challenge: Termos em inglês que a gente usa errado!

Olhaí um vlog novo, turma! Vamos assistir juntinhos aí:

Como sempre, imploro: deixe joinhas, favorite, espalhe o vídeo entre seus amiguinhos pra ajudar essa porra a crescer. Quanto mais feedback um vídeo recebe, mais empolgado eu fico pra criar mais. Não te custa nada, porra! 😀

Caso você prefira assistir no youtube (até porque é só lá mesmo que você pode deixar joinhas e tal), basta clicar aqui!

Grato e tenha um belo dia.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Deixe sua opinião aí. Você não tá fazendo nada mesmo!

comments

6 comments

  1. cara, não seria casos de falso cognato??? já que você gosta tanto de usar as expressões corretamente, acho que essa seria a mais correta

    1. Não seria não. Pq pra ser falso cognato a palavra tinha q ser parecida ou igual na grafia com o português mas com o significado diferente.
      Por exemplo: Qndo falamos em “Pasta” no inglês se refere a “massa”, mas no português seria o objeto onde guarda papeis(folder). Ou como “Novel” que seria um romance é não uma “novela” tipo da TV.

  2. Mas aqui o que se usa, com sentido de propaganda ou promoção de vendas, é “MerchandisING” que acho que tem o mesmo sentido por aí, não!?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *