Monteiro Lobato's Reinações de Narizinho

Conforme pediram no tuíter, aí está minha mulher pagando mico lendo um livro em português no youtube

[youtube]CAW6el1YqwE[/youtube]

Enjoy!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Deixe sua opinião aí. Você não tá fazendo nada mesmo!

comments

85 comments

  1. Parece aqueles tradutores automáticos que tem em alguns sites.

    Mas com certeza eu lendo um livro desse tipo em inglês não ficaria muito melhor.

  2. Realmente mto bom… morri de rir… deve ser realmente como eu leio em inglês…a pergunta sobre o nome da Narizinho ser masculino e não feminino foi mto boa… mas ela está de parabéns… melhor q mto gringo q mora aqui há anos

  3. A pronúncia dela está bastante agradável, devo dizer.

    No entanto, é de certo modo deprimente… temos deputados (e, provavelmente, senadores) que não conseguiriam metade do desempenho da Becca, quando muito. Parabéns a ela.

    E, sobre o bolinho de polvilho: acho que a melhor explicação seria “biscoito seco feito de amido de mandioca (Manioc/cassava starch”.

  4. kid viado quebrou a promessa, vai morrer com o post de domingo enfiado no cú!!!

    Agora sobre essa ‘tentativa’ de post de hj, como o Conrado falou isso não conta como post, então sifudê…

    A Becca matou de orgulho lendo em português. Ri mais com seus comentários do que com o português dela. Agora quanto ao bolinho de polvílio (rsrsrsrsrs) não faço ideia de como falar isso em inglês, mas explica pra ela que o polvilho é a farinha feita da mandioca, algo que um lambedor de trollas como vc conhece muito bem!!!! heheheheheh

    keep posting

  5. Muito legal! E ela levantou umas questões muito interessante sobre o gênero das palavras.
    No caso do narizinho acho que é porque ela “tem um narizinho” e abreviaram apenas para “narizinho”. Cola? 😛

    No mais bem legal. Um pouco mais de treino e ela vai ficar muito boa no português. Até o “ão” já está saindo com um som razoável.

    O vídeo poderia ter sido até maior com mais papo sobre o livro.

    Dicas para vídeos como esses: As suas explicações de coisas do Brasil. Dúvidas que ela tenha… Eu sei que o vídeo teria que ser, na maior parte, em inglês. Sei lá. Poe legenda! ;P

  6. Camisinha? Queria saber pensar em inglês(isso tem nexo?) pra saber o que ela pensa ao ler cada chubiruba palavra

    “Que porra é essa”.. já aprendeu o essencial.. kkkkkkk

  7. MUUUUUUITO engraçado! =D
    Me fez lembrar de quando eu lia Monteiro Lobato direto. Acho que devo ter lido todos os livros infantis dele.
    E a senhora sua esposa lê muito bem também, vê-se que ela já entende razoavelmente o idioma, mas ler Monteiro Lobato é quase que nem mandar um brasileiro com inglês marromeno ler Shakespeare (pq o Lobato usa bastante palavras que hj são quase arcaicas, não to comparando talento)
    Por último, mas não menos importante: eu tenho a impressão que isso vai soar meio desrespeitoso, então desculpa, antecipada, mas eu tenho que expressar essa opinião, então … gostosa, ela, hein? =D

  8. E vou confessar algo absolutamente envergonhado (afinal, é para isso que a internet serve, não é?).

    Nunca li Monteiro Lobato. Só conhecia o seriadinho -- que adorava. Lacuna gigantesca na formação de qualquer cidadão brasileiro. Um pouco culpa de meus professores.

    MAS, o que eu queria dizer, é: obrigado Becca, pois foi você quem me ensinou que Narizinho tem um nome, e que se chama Lúcia.

    Eu não sabia.

  9. Gostei muito! Pede pra ela fazer mais um.
    Como o amigo falou, é um bolinho de farinha de amido de mandioca, não sei se tem algo parecido aí, talvez o mais perto seja o pão de queijo (no formato).

  10. HHAHAHAHAH
    grande parte da legalice do post é ver a reação de uma gringa à narrativa de Monteiro Lobato. Foda! =)

    e cara acho q vc n deve ter tido tempo de dar uma olhada no meu Twitter pra me desbloquear né?
    Pois é, mas tô aqui te lembrando te novo! 😀
    n sei o q foi q aconteceu qnd vc decidiu me bloquear mas deve ter sido algo q vc achou como uma crítica não-construtiva!
    mas é q eu sou mto brincalhão! hahaha
    aí vc deve ter entendido errado… q nem te aconteceu com o menino dos três dedo lá…
    bem é isso… tá jóia… bêjo no âmago do ser!

  11. “Que porra é essa!?” e “Arre égua” foi bem cearês mesmo! Hahaha!

    E ela tá falando igual cearense, que chia o S quando ele é seguido de T, já percebeu isso?

    Mesmo quando ele não consta na mesma palavra, por exemplo:

    -- Mais cedo (sem chiar)
    -- Maixxx tarde (chiando infinito!)

    É isso aí.
    Abraço.

  12. Muito bom! Ela já pode vir para o Brasil e passar no vestibular, pois com a quantidade de analfabetos funcionais que temos por aqui… passava fácil fácil

  13. Po muleque. Tua patroa manda bem que só. Tá ensinando direitinho hein? 😉 E tipo… português é foda, o ’til’ é uma merda de ser pronunciado pelo gringos… já testemunhei alguns falando pt-BR e salvo umas 2, foi uma droga xD

  14. AHAH!! Ela é uma graça, muito cute, com todo o respeito. ^^

    Dei risada em alguns momentos, mas fiquei admirado, pois ela até que leu muito bem, em minha opinião fecal (MRG feelings). Se ela praticar mais um pouco ficará satisfatoriamente fluente no nosso idioma. =D

  15. mano, muito legal o seu site ta de parabens ! sempre passo aki pra ver se tem uma atualização nova ! hehe muito legal o seus textos curto eles.
    parabens izzy tudo de bom kra !
    ow depois faz um video do HBDtv . eles sao otimos ! flw kid !

  16. Velho, sem zuera, DEMAIS!
    Sério, puta noiva dahora, irônica, safada e maliciosa!
    “jizzem” hauuhauha
    “caminho e camisinha”
    Moranguinha e narizinha!
    Minha namorada, se eu faço qq piada um poko mais pornô, jah fica puta! Se ela vê a sua mina falando palavrão em portugues então!
    PARABENS!!!

  17. Primeiro vídeo que vejo no seu site encaminhado pelo @bqeg no Twitter! Simplesmente genial! Parabéns pela escolha do livro, agora leia-o inteiro para ela!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *