Oi! Eu sou o autor desta pocilga. Tenho 32 anos, também sou conhecido como “Kid”, e moro no Canadá há 13 anos.
Geralmente perco meu tempo na internet atualizando este blog, batendo papo no twitter, produzindo vídeos para o youtube, e conversando sobre videogames antigos no podcast 99 Vidas, e sobre notícias bizarras n’O MELHOR PODCAST DO BRASIL. Se você gostou deste texto, venha me dizer um alô! Adoro conversar com os leitores :)
View all posts by Izzy Nobre →
85 comments
Hahahaha, deve ser como assistir eu lendo um livro em ingles!
Realmente mto bom… morri de rir… deve ser realmente como eu leio em inglês…a pergunta sobre o nome da Narizinho ser masculino e não feminino foi mto boa… mas ela está de parabéns… melhor q mto gringo q mora aqui há anos
A pronúncia dela está bastante agradável, devo dizer.
No entanto, é de certo modo deprimente… temos deputados (e, provavelmente, senadores) que não conseguiriam metade do desempenho da Becca, quando muito. Parabéns a ela.
E, sobre o bolinho de polvilho: acho que a melhor explicação seria “biscoito seco feito de amido de mandioca (Manioc/cassava starch”.
kid viado quebrou a promessa, vai morrer com o post de domingo enfiado no cú!!!
Agora sobre essa ‘tentativa’ de post de hj, como o Conrado falou isso não conta como post, então sifudê…
A Becca matou de orgulho lendo em português. Ri mais com seus comentários do que com o português dela. Agora quanto ao bolinho de polvílio (rsrsrsrsrs) não faço ideia de como falar isso em inglês, mas explica pra ela que o polvilho é a farinha feita da mandioca, algo que um lambedor de trollas como vc conhece muito bem!!!! heheheheheh
Muito legal! E ela levantou umas questões muito interessante sobre o gênero das palavras.
No caso do narizinho acho que é porque ela “tem um narizinho” e abreviaram apenas para “narizinho”. Cola? 😛
No mais bem legal. Um pouco mais de treino e ela vai ficar muito boa no português. Até o “ão” já está saindo com um som razoável.
O vídeo poderia ter sido até maior com mais papo sobre o livro.
Dicas para vídeos como esses: As suas explicações de coisas do Brasil. Dúvidas que ela tenha… Eu sei que o vídeo teria que ser, na maior parte, em inglês. Sei lá. Poe legenda! ;P
MUUUUUUITO engraçado! =D
Me fez lembrar de quando eu lia Monteiro Lobato direto. Acho que devo ter lido todos os livros infantis dele.
E a senhora sua esposa lê muito bem também, vê-se que ela já entende razoavelmente o idioma, mas ler Monteiro Lobato é quase que nem mandar um brasileiro com inglês marromeno ler Shakespeare (pq o Lobato usa bastante palavras que hj são quase arcaicas, não to comparando talento)
Por último, mas não menos importante: eu tenho a impressão que isso vai soar meio desrespeitoso, então desculpa, antecipada, mas eu tenho que expressar essa opinião, então … gostosa, ela, hein? =D
E vou confessar algo absolutamente envergonhado (afinal, é para isso que a internet serve, não é?).
Nunca li Monteiro Lobato. Só conhecia o seriadinho -- que adorava. Lacuna gigantesca na formação de qualquer cidadão brasileiro. Um pouco culpa de meus professores.
MAS, o que eu queria dizer, é: obrigado Becca, pois foi você quem me ensinou que Narizinho tem um nome, e que se chama Lúcia.
Gostei muito! Pede pra ela fazer mais um.
Como o amigo falou, é um bolinho de farinha de amido de mandioca, não sei se tem algo parecido aí, talvez o mais perto seja o pão de queijo (no formato).
HHAHAHAHAH
grande parte da legalice do post é ver a reação de uma gringa à narrativa de Monteiro Lobato. Foda! =)
e cara acho q vc n deve ter tido tempo de dar uma olhada no meu Twitter pra me desbloquear né?
Pois é, mas tô aqui te lembrando te novo! 😀
n sei o q foi q aconteceu qnd vc decidiu me bloquear mas deve ter sido algo q vc achou como uma crítica não-construtiva!
mas é q eu sou mto brincalhão! hahaha
aí vc deve ter entendido errado… q nem te aconteceu com o menino dos três dedo lá…
bem é isso… tá jóia… bêjo no âmago do ser!
Muito bom! Ela já pode vir para o Brasil e passar no vestibular, pois com a quantidade de analfabetos funcionais que temos por aqui… passava fácil fácil
Tadinha, Kid se mijando nas Chubiruba de tanto rir e nem disfarça. Mas ela tentou. Mas uns meses de “trabalho forçado” e ela vai estar lendo beeemm melhor 🙂
Po muleque. Tua patroa manda bem que só. Tá ensinando direitinho hein? 😉 E tipo… português é foda, o ’til’ é uma merda de ser pronunciado pelo gringos… já testemunhei alguns falando pt-BR e salvo umas 2, foi uma droga xD
AHAH!! Ela é uma graça, muito cute, com todo o respeito. ^^
Dei risada em alguns momentos, mas fiquei admirado, pois ela até que leu muito bem, em minha opinião fecal (MRG feelings). Se ela praticar mais um pouco ficará satisfatoriamente fluente no nosso idioma. =D
mano, muito legal o seu site ta de parabens ! sempre passo aki pra ver se tem uma atualização nova ! hehe muito legal o seus textos curto eles.
parabens izzy tudo de bom kra !
ow depois faz um video do HBDtv . eles sao otimos ! flw kid !
Velho, sem zuera, DEMAIS!
Sério, puta noiva dahora, irônica, safada e maliciosa!
“jizzem” hauuhauha
“caminho e camisinha”
Moranguinha e narizinha!
Minha namorada, se eu faço qq piada um poko mais pornô, jah fica puta! Se ela vê a sua mina falando palavrão em portugues então!
PARABENS!!!
Ae passa para ela se ela curte aprender nosso idioma. arcaico mas não deixa de ser util. tem umas traduções toscas mas acho que é como nós falamos haha!
Primeiro vídeo que vejo no seu site encaminhado pelo @bqeg no Twitter! Simplesmente genial! Parabéns pela escolha do livro, agora leia-o inteiro para ela!
Hahahaha, deve ser como assistir eu lendo um livro em ingles!
“arriégua” num perfeito e belo cearês!
Melhor do que o Kiko do filme “Turistas”
Ela lê melhor que muito brasileiro heim? Hahaha
Estava eu cá pensando: se o primeiro desafio foi o “engrish” challenge porque não nomear este segundo como “brasileiro” challenge?
Parece aqueles tradutores automáticos que tem em alguns sites.
Mas com certeza eu lendo um livro desse tipo em inglês não ficaria muito melhor.
Putz,parece o tradutor do google!
Realmente mto bom… morri de rir… deve ser realmente como eu leio em inglês…a pergunta sobre o nome da Narizinho ser masculino e não feminino foi mto boa… mas ela está de parabéns… melhor q mto gringo q mora aqui há anos
só pra constar, isso não conta como post, entao tu continua quebrando a promessa
:troll:
nossa, mt bom.
She not only can read in portuguese, but she also understand what she’s reading! cool!
Pelo lado positivo, ela ta melhor que o tiririca ^^
Pena que cortou a parte da explicação do pet nigger, queria ter visto a cara que ela fez ^^
QUANDO ELA FALOU “BISCOITO DE POVÍLIO” EU PERDI CHUBIRUBA A RESPIRAÇÃO DE TANTO RIR. AHAHAHAHAHAHAHAHAHA
Qualquer coisa tá contando como post esses dias hein? 😛
JIZZ’ER
Faltou o “Nigger Pet”
chabiruibar
Sem graça pra caralho essa parada de fazer nego ler outro idioma…
Vai lustrar pau de madeira, Izzy.
hahaha o melhor é que ela se presta né! muito bom
A pronúncia dela está bastante agradável, devo dizer.
No entanto, é de certo modo deprimente… temos deputados (e, provavelmente, senadores) que não conseguiriam metade do desempenho da Becca, quando muito. Parabéns a ela.
E, sobre o bolinho de polvilho: acho que a melhor explicação seria “biscoito seco feito de amido de mandioca (Manioc/cassava starch”.
kid viado quebrou a promessa, vai morrer com o post de domingo enfiado no cú!!!
Agora sobre essa ‘tentativa’ de post de hj, como o Conrado falou isso não conta como post, então sifudê…
A Becca matou de orgulho lendo em português. Ri mais com seus comentários do que com o português dela. Agora quanto ao bolinho de polvílio (rsrsrsrsrs) não faço ideia de como falar isso em inglês, mas explica pra ela que o polvilho é a farinha feita da mandioca, algo que um lambedor de trollas como vc conhece muito bem!!!! heheheheheh
keep posting
Muito legal! E ela levantou umas questões muito interessante sobre o gênero das palavras.
No caso do narizinho acho que é porque ela “tem um narizinho” e abreviaram apenas para “narizinho”. Cola? 😛
No mais bem legal. Um pouco mais de treino e ela vai ficar muito boa no português. Até o “ão” já está saindo com um som razoável.
O vídeo poderia ter sido até maior com mais papo sobre o livro.
Dicas para vídeos como esses: As suas explicações de coisas do Brasil. Dúvidas que ela tenha… Eu sei que o vídeo teria que ser, na maior parte, em inglês. Sei lá. Poe legenda! ;P
HAHAHAHAHAHA Genial
“Isn’t caminho condom?” HAHAHA
Muito bom!
=]
por morar fodaa do país ela é bem “fluente”.
*fora
Essa trilha sonora é do Street Fighter?
Ahhhh!!! Ela é muito foofaaaa!!! Rachei de rir no caminho x camisinha! hahahaha
Ela tem que fazer mais vídeos, pra mostrar o progresso! hahaha ! 😀
Bj!
já pode viajar pra cá!
Trilha sonora do Sonic do Mega Drive 16-BIT.
A Beca é gata demais. E manda muito no portuga.
Da hora a idéia.
Camisinha? Queria saber pensar em inglês(isso tem nexo?) pra saber o que ela pensa ao ler cada chubiruba palavra
“Que porra é essa”.. já aprendeu o essencial.. kkkkkkk
Pede prá ela falar CHUBIRUBA 3 vezes bem rápido e posta o vídeo!
Gostei, belo substituto de post 🙂 e adorei a trilha sonora
Interessante como ela enrosca em algumas palavras mas pronuncia outras muito bem, sem sotaque! pretty good
Ri pra caralho, excelente!!!
MUUUUUUITO engraçado! =D
Me fez lembrar de quando eu lia Monteiro Lobato direto. Acho que devo ter lido todos os livros infantis dele.
E a senhora sua esposa lê muito bem também, vê-se que ela já entende razoavelmente o idioma, mas ler Monteiro Lobato é quase que nem mandar um brasileiro com inglês marromeno ler Shakespeare (pq o Lobato usa bastante palavras que hj são quase arcaicas, não to comparando talento)
Por último, mas não menos importante: eu tenho a impressão que isso vai soar meio desrespeitoso, então desculpa, antecipada, mas eu tenho que expressar essa opinião, então … gostosa, ela, hein? =D
SEEEEENSACIONAL! BEBBA > GOD hahahaha
engraçado que ela tá aprendendo logo com o sotaque cearense…
I mean: Bebba > CHUBIRUBA > god
Se eu lesse “Little Red Riding Hood” não ia ficar tão charmoso, mas igualmente engraçado.
Achei bonitinho.
E vou confessar algo absolutamente envergonhado (afinal, é para isso que a internet serve, não é?).
Nunca li Monteiro Lobato. Só conhecia o seriadinho -- que adorava. Lacuna gigantesca na formação de qualquer cidadão brasileiro. Um pouco culpa de meus professores.
MAS, o que eu queria dizer, é: obrigado Becca, pois foi você quem me ensinou que Narizinho tem um nome, e que se chama Lúcia.
Eu não sabia.
chubiruba!
Caramba Izzy ela tem muito amor por você pra aguentar você rindo enquanto ela se esforça pra falar português… Mas tá bacana :p
Gostei muito! Pede pra ela fazer mais um.
Como o amigo falou, é um bolinho de farinha de amido de mandioca, não sei se tem algo parecido aí, talvez o mais perto seja o pão de queijo (no formato).
HHAHAHAHAH
grande parte da legalice do post é ver a reação de uma gringa à narrativa de Monteiro Lobato. Foda! =)
e cara acho q vc n deve ter tido tempo de dar uma olhada no meu Twitter pra me desbloquear né?
Pois é, mas tô aqui te lembrando te novo! 😀
n sei o q foi q aconteceu qnd vc decidiu me bloquear mas deve ter sido algo q vc achou como uma crítica não-construtiva!
mas é q eu sou mto brincalhão! hahaha
aí vc deve ter entendido errado… q nem te aconteceu com o menino dos três dedo lá…
bem é isso… tá jóia… bêjo no âmago do ser!
Ela é uma fofa!
A pergunta dela sobre o gênero da palavra foi brilhante. Queremos mais portuguese challenges!
Acho que polvilho é algo que só tem aqui no Brasil mesmo, já que é feito de mandioca/aipim/macaxeira.
She’s so cute *-*
Izzy, rly, ela deve gostar MUITO de você pra pagar um mico desses e ainda aguentar você rindo >.>”
Pô, o português dela é melhor do que eu esperava. Tão bom que eu nem cheguei a rir.
you’re wife is so CUTE.
fala aí que tu aproveitou o video para fazer um ‘show off’ de inglês. EHAUHEUAHEUAHEUHAEUAHE
“Que porra é essa!?” e “Arre égua” foi bem cearês mesmo! Hahaha!
E ela tá falando igual cearense, que chia o S quando ele é seguido de T, já percebeu isso?
Mesmo quando ele não consta na mesma palavra, por exemplo:
-- Mais cedo (sem chiar)
-- Maixxx tarde (chiando infinito!)
É isso aí.
Abraço.
your wife
*corrigindo
(são 6 da manhã, to com sono)
Meu velho. Vc é feliz! Parabéns pela noiva e muito do caralho esse post com ela lendo o monteiro lobato.
Abraço
Muito fofa!!
Muito bom! Ela já pode vir para o Brasil e passar no vestibular, pois com a quantidade de analfabetos funcionais que temos por aqui… passava fácil fácil
O língua portuguesa é bem difícil. Até que ela foi bem.
Bebba Rulez!
uiehsoie, muuuuito legal! ri um bocado! a ua senhora é mt divertida! parabéns!
De fato ela lê melhor que muita gente, melhor que eu também ein 😛
Mas o “arriégua” foi ótimo dhasuhuiawe
Tadinha, Kid se mijando nas Chubiruba de tanto rir e nem disfarça. Mas ela tentou. Mas uns meses de “trabalho forçado” e ela vai estar lendo beeemm melhor 🙂
nem ri tb
o mais engraçado foi o Kibe rindo da Becca mesmo
Ficou bem parecido com as produções da Globo: bastante peito e coxa.. ela estava falando alguma coisa no vídeo???
Lê melhor que muitos brasileiros.
Ou melhor, só nesses minutinhos ela leu mais que muitos brasileiros em todo o ano de 2010.
Pelo amor de deus, tira a musiquinha do Sonic, tá atrapalhando!
Mas boa ideia pro tema do vídeo 🙂
Po muleque. Tua patroa manda bem que só. Tá ensinando direitinho hein? 😉 E tipo… português é foda, o ’til’ é uma merda de ser pronunciado pelo gringos… já testemunhei alguns falando pt-BR e salvo umas 2, foi uma droga xD
AHAH!! Ela é uma graça, muito cute, com todo o respeito. ^^
Dei risada em alguns momentos, mas fiquei admirado, pois ela até que leu muito bem, em minha opinião fecal (MRG feelings). Se ela praticar mais um pouco ficará satisfatoriamente fluente no nosso idioma. =D
mano, muito legal o seu site ta de parabens ! sempre passo aki pra ver se tem uma atualização nova ! hehe muito legal o seus textos curto eles.
parabens izzy tudo de bom kra !
ow depois faz um video do HBDtv . eles sao otimos ! flw kid !
Arre égua >Fucking Shit…
http://migre.me/3HYq6 (arriegua instant button)
kkkk muito bom.
Isso que é coragem pagar mico na net
LOL, Show izzy…
O sotaque dela lendo é do melhor, ri p cacete aqui, mas é assim mesmo, ela ainda chega ao fim do livro xD
Eu ri mais do Izzy rindo do que da Bebba lendo. Mas ela lê melhor que muito brasileiro (como posso dizer, “que tris-teza”).
Para de ensinar Port pra ela, port sucks hard.
Oun, a Becca é fofa demais 🙂
the book is on the table
leu ruim pracarai e todo mundo dizendo q ta bom.. brasileiro é paga pau msm
Na verdade, em 0:15 ela faz menção ao tamanho do órgão reprodutor do nosso querido amigo Kid. rsrs
Abraços
HAHAHA, muito legal 😀
Já que houve a dúvida…
Existe BOLINHO de polvilho que é parecido com pão de queijo, e feito com polvilho azedo (tipo uma farinha)
Tó a foto, fio: http://migre.me/3IFu1
E existe a ROSCA de polvilho que é aquelas roscas secas quaase sem gosto… 😛
Também tem ó: http://migre.me/3IFw3
Uma tradução bem chula pode ser Powder Donut
O “dizem” x “jizz’em” foi épico!
Só eu que ri dele falando “Now say bye bebba” e ela fala “Bye bebba”? hahahahaha
Velho, sem zuera, DEMAIS!
Sério, puta noiva dahora, irônica, safada e maliciosa!
“jizzem” hauuhauha
“caminho e camisinha”
Moranguinha e narizinha!
Minha namorada, se eu faço qq piada um poko mais pornô, jah fica puta! Se ela vê a sua mina falando palavrão em portugues então!
PARABENS!!!
Pelo menos ela saber ler em português
Metade da nossa população não
Ae passa para ela se ela curte aprender nosso idioma. arcaico mas não deixa de ser util. tem umas traduções toscas mas acho que é como nós falamos haha!
http://fsi-language-courses.org/Courses/Portuguese/FAST/Volume%201/FSI%20-%20Portuguese%20FAST%20-%20Volume%201.pdf
http://fsi-language-courses.org/Courses/Portuguese/FAST/Volume%202/FSI%20-%20Portuguese%20FAST%20-%20Volume%202.pdf
Eu vi ela lendo reinacoes de peitos quer dizer narizinho
Primeiro vídeo que vejo no seu site encaminhado pelo @bqeg no Twitter! Simplesmente genial! Parabéns pela escolha do livro, agora leia-o inteiro para ela!
AI, MEU DEUS! Se aposenta e faz mais vídeos da Becca! Sou fã dela, arriégua!
Biscoito polvilho tem muito aqui na minha terra (MG), e é muito ruim. Pelo menos os que a gente mais vê, assim: http://sites.uai.com.br/guiagastronomia/fotos/fo15conceicao_mato_dentro_biscoito_polvilho.jpg
Os caseiros são mais gostosos: http://marisaono.com/delicia/wp-content/uploads/2008/04/biscoito-de-polvilho.jpg
Ela é como eu, entendo bem o inglês, mas pareço umm idiota falando inglês. Só que ela ainda fala português melhor do que eu falo inglês…
JIZZ’EM
melhor interpretação EVER